Jak wygląda wycena tłumaczeń ustnych?

Tłumaczenia ustne są dość specyficznym elementem pracy tłumacza. Wymagają one nie pracy z tekstem, ale przekładu żywej mowy. Słowa takie będą różnić się od tych zapisanych na kartce czy komputerze, wymagane są więc inne umiejętności. Tłumaczenia ustne wyceniane są w tak zwanych blokach. Co wpływa na ich cenę?

Kilka rodzajów tłumaczeń ustnych

Tłumaczenia ustne mają kilka typów – mogą być konsekutywne (następujące po zakończeniu wypowiedzi), symultaniczne (równoczesne z wypowiedzią), szeptane. Mogą obejmować też język migowy, co również jest trudne i wymaga jego znajomości. Również wśród tłumaczeń ustnych wyróżnia się zwykłe i przysięgłe. Blok tłumaczenia zwykłego to 4 godziny. Cały dzień pracy tłumacza obejmuje dwa bloki. Cena zależy od konkretnego rodzaju, jaki wybierzemy. Tłumaczenie ustne wymaga całkiem innych umiejętności, niż pisemne. Ważna jest wyjątkowa bystrość umysłu, umiejętność dobierania właściwych słów i naprawdę perfekcyjna znajomość niuansów językowych, które pozwalają oddać sens wypowiedzi mówcy. Język mówiony jest bowiem szczególnie dynamiczny i z upływem czasu się zmienia.

Tematyka tłumaczenia

Również znaczenie ma tematyka tłumaczenia – nie ma znaczenia w tym wypadku czy to tłumaczenie ustne czy nie. Przykładowo biuro TKTRANSLATE z Krosna oferuje przekład ustny w zakresie prawa, IT, marketingu, budownictwa, reklamy, energetyki, polityki i wielu innych dziedzin – również na język niemiecki (http://www.tktranslate.pl/niemcy). Może okazać się to przydatne, gdy pracujemy w Niemczech, lub gdy współpracujemy z niemiecką firmą.

Bezpłatna wycena

Często cenniki biur tłumaczeń są skomplikowane dla przeciętnego człowieka, który chce skorzystać z ich pomocy. Niewiele osób, potrafi rozróżnić tłumaczenie konsekutywne od symultanicznego. Najlepszym rozwiązaniem jest skorzystanie z bezpłatnej wyceny. Wystarczy wysłać zapytanie, określić co i na jaki język ma zostać przetłumaczone. Biuro odeśle odpowiedź z indywidualną wyceną całego zlecenia. Można wtedy łatwo podjąć decyzję, czy skorzystać z tej oferty czy szukać innej, lepszej.

Jak wygląda wycena tłumaczeń ustnych